< Salmos 118 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。