< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Salmos 118 >