< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.

< Salmos 118 >