< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!

< Salmos 118 >