< Salmos 116 >
1 Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol )
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
4 Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
9 Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
15 Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.