< Salmos 116 >

1 Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol h7585)
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
4 Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!

< Salmos 116 >