< Salmos 116 >
1 Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
4 Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
16 Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
19 Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!