< Salmos 116 >

1 Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
4 Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!

< Salmos 116 >