< Salmos 116 >

1 Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol h7585)
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
4 Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!

< Salmos 116 >