< Salmos 116 >
1 Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.