< Salmos 115 >
1 Não a nós, SENHOR; não a nós, mas a teu nome dá glória; por tua bondade, por tua fidelidade.
Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
2 Porque as nações dirão: Onde está o Deus deles?
It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
3 Porém nosso Deus está nos céus, ele faz tudo o que lhe agrada.
Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obras de mãos humanas.
[But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; tem nariz, mas não cheiram;
They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem falam com suas gargantas.
They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
8 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que neles confiam.
The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
10 Ó casa de Arão, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
11 Vós que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
[All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
12 O SENHOR tem se lembrado de nós; ele há de abençoar; ele abençoará a casa de Israel; ele abençoará a casa de Arão.
Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
13 Ele abençoará aos que temem ao SENHOR; tanto os pequenos como os grandes.
and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
14 O SENHOR vos aumentará, vós e vossos filhos.
I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
15 Benditos sois vós [que pertenceis] ao SENHOR, que fez os céus e a terra.
I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
16 [Quanto] aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem os que descem ao silêncio.
Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
18 Porém nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia!
But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!