< Salmos 115 >

1 Não a nós, SENHOR; não a nós, mas a teu nome dá glória; por tua bondade, por tua fidelidade.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Porque as nações dirão: Onde está o Deus deles?
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 Porém nosso Deus está nos céus, ele faz tudo o que lhe agrada.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obras de mãos humanas.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; tem nariz, mas não cheiram;
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem falam com suas gargantas.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que neles confiam.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 Ó casa de Arão, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Vós que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 O SENHOR tem se lembrado de nós; ele há de abençoar; ele abençoará a casa de Israel; ele abençoará a casa de Arão.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 Ele abençoará aos que temem ao SENHOR; tanto os pequenos como os grandes.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 O SENHOR vos aumentará, vós e vossos filhos.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Benditos sois vós [que pertenceis] ao SENHOR, que fez os céus e a terra.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 [Quanto] aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem os que descem ao silêncio.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 Porém nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia!
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Salmos 115 >