< Salmos 109 >

1 Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
2 Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
3 E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
4 Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
5 Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
6 Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
7 Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
8 Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
9 Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
10 E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
11 Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
13 Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
14 Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
15 [Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
16 Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
17 Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
18 E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
19 Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
20 Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
21 Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
22 Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
24 Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
25 E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
26 Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
27 Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
28 Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
30 Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
31 Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.
Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.

< Salmos 109 >