< Salmos 109 >
1 Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 [Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.