< Salmos 109 >
1 Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
God, you are the one whom I praise, [So please] answer [my prayer],
2 Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
because wicked people slander me and tell [MTY] lies about me.
3 E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
They are constantly saying that they hate me, and they say evil things about me for no reason.
4 Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
I show them that I want to be their friends and I pray for them, but [instead of being kind to me], they say that I have done evil things.
5 Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
In return for my doing good things for them and loving them, they do evil things to me and hate me.
6 Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
They said, “Appoint a wicked [judge] who will judge him, and bring in one of his enemies who will stand up and accuse him.
7 Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
And cause that when the trial [ends], [the judge will] declare that he is guilty, and that [even] his prayer will be considered to be a sin.
8 Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
[Then], cause that he will soon die and that someone else will have his job/work (OR, possessions).
9 Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
Cause that his children will not have a father any more and that his wife will become a widow.
10 E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
Cause that his children will be forced to leave the ruined homes that they have been living in and wander around begging for food.
11 Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
Cause that all the people to whom he owed money will seize all his property; Cause that strangers will take away everything that he worked to acquire.
12 Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
Cause that [while he is still living] no one will be kind to him, and [after he dies], cause that no one will pity his children.
13 Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
Cause that all his descendants will die and that his grandchildren will not remember who he [MTY] was.
14 Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
Yahweh, remember [and do not forgive] his ancestors for the evil things that they did, and do not [even] forgive the sins that his mother committed;
15 [Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
think about his sins continually, and cause that his name will be completely forgotten.
16 Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
He never was kind to anyone; he (persecuted/cause problems for) poor and needy [people] and even killed helpless [people].
17 Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
He liked to curse [people]. [So] cause those terrible things that he requested to happen to others to happen to him! He did not want to bless [others], [so] cause that no one will bless him!
18 E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
He cursed other people [as often/easily] as he put on his clothes [SIM]; cause that the terrible things that he wanted to happen to others will [happen to him and] enter his body like water [that he drinks] [SIM], like [olive] oil soaks into a person’s bones [when it is rubbed on his skin] [SIM].
19 Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
Cause that those terrible things will cling to him like his clothes and be around him like the belt that he wears every day.”
20 Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
Yahweh, I want you to punish all my enemies that way, those who say evil things about me.
21 Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
But Yahweh, my God, do good things for me in order that I may honor you; rescue me [from my enemies] because your faithfully loving me is good.
22 Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
[I ask you to do this] because I am poor and needy and my inner being is (full of pain/very troubled/discouraged).
23 Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
[I think that] my time [to remain alive] is short, like an evening shadow [that will soon disappear] [SIM]. I will be blown away like a locust/grasshopper is blown [by the wind].
24 Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
My knees are weak because I have (fasted/abstained from eating food) very often, and my body has become very thin.
25 E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
The people who accuse me make fun of me; when they see me, they [insult me by] shaking their heads [at me as though I were an evil man].
26 Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
Yahweh, my God, help me! Because you faithfully love [me], rescue me!
27 Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
[When you save me], cause my enemies to know that you are the one who has done it!
28 Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
They may curse me, but I ask that you bless me. Cause those who (persecute/cause problems for) me [to be defeated and as a result] to be disgraced/ashamed, and cause me to be glad/happy!
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
Cause those who accuse me to be completely disgraced; cause [other people to see] that they are disgraced, as [easily as they see] the clothes that they wear [SIM]!
30 Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
But I will thank Yahweh very greatly; I will praise him [when I am] among the crowd [of people who are worshiping him].
31 Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.
[I will do that] because he defends [MTY] needy [people like me], and saves us from those who have decided/declared that we must be executed.