< Salmos 109 >

1 Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
“To the chief musician, by David, a psalm.” O God of my praise, do not keep silence.
2 Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken with me with the tongue of falsehood.
3 E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
Also with words of hatred have they encompassed me, and they fight against me without a cause.
4 Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
In recompense for my love are they my accusers, while I have nothing but prayer.
5 Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
And they impose evil on me in recompense for good, and hatred in lieu of my love.
6 Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
Appoint thou a wicked man over him: and let an accuser stand at his right hand.
7 Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
When he is to be judged, let him go forth guilty, and let his prayer become sin.
8 Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
Let his days be few, and let another take his office.
9 Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
Let his children be continually moving about, and beg, and let them seek [their bread] out of their ruined places.
11 Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
Let the creditor lay snares after all that he hath, and let strangers plunder his labor.
12 Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
Let him have none that extendeth kindness, and let there be none that is gracious to his fatherless children.
13 Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
Let his posterity be cut off: in another generation let their name be blotted out.
14 Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord, and let the sin of his mother not be blotted out.
15 [Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
Let them be before the Lord continually, that he may cut off from the earth their memory.
16 Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
For the reason that he remembered not to show kindness; but persecuted the poor and needy man, and the grieved in heart to put him to death.
17 Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
As he loved cursing, so let it come over him: and as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
And he clothed himself with cursing as with his garment, and it cometh like water within him, and like oil into his bones.
19 Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
Let it be unto him as a garment in which he wrappeth himself, and for a girdle let him be continually girded with it.
20 Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
Let this be the reward of my accusers from the Lord, and of those that speak evil against my soul.
21 Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
But thou, O Eternal Lord, deal with me for the sake of thy name: because thy kindness is good, deliver thou me.
22 Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
For poor and needy am I, and my heart is deeply wounded within me.
23 Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
Like the shadow when it declineth do I hasten away: I am driven suddenly off like the locusts.
24 Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
My knees stumble through fasting, and my flesh faileth of fatness.
25 E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
And I am become a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
26 Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
Help me, O Lord my God: O save me according to thy kindness:
27 Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
That they may know that this is thy hand: that thou, Lord, hast truly done it.
28 Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
Let them then curse, but do thou bless: when they arise, let them be made ashamed; but let thy servant rejoice.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
Let my accusers be clothed with confusion, and let them wrap themselves, as with a mantle, in their own shame.
30 Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
I will thank the Lord greatly with my mouth, and in the midst of many will I praise him.
31 Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.
For he ever standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.

< Salmos 109 >