< Salmos 108 >

1 Cântico e Salmo de Davi: Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música [com] minha glória.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Desperta-te, lira e harpa; eu despertarei ao amanhecer.
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Louvarei a ti entre os povos, SENHOR, e tocarei música a ti entre as nações;
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 Porque tua bondade é maior que os céus, e tua fidelidade mais alta que as nuvens.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus; e tua glória sobre toda a terra;
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Para que teus amados sejam libertados; salva [-nos] com tua mão direita, e responde-me.
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Deus falou em seu santuário: Eu me alegrarei; repartirei a Siquém, e medirei ao vale de Sucote.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim é a fortaleza de minha cabeça; Judá é meu legislador.
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei meu sapato; sobre a Filístia eu triunfarei.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Quem me levará a uma cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Por acaso não serás tu, ó Deus? Tu que tinha nos rejeitado, e não saías [mais] com nossos exércitos?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Dá-nos ajuda [para livrarmos] da angústia, porque o socorro humano é inútil.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Em Deus faremos proezas; e ele pisoteará nossos adversários.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.

< Salmos 108 >