< Salmos 108 >
1 Cântico e Salmo de Davi: Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música [com] minha glória.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
2 Desperta-te, lira e harpa; eu despertarei ao amanhecer.
Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
3 Louvarei a ti entre os povos, SENHOR, e tocarei música a ti entre as nações;
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
4 Porque tua bondade é maior que os céus, e tua fidelidade mais alta que as nuvens.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus; e tua glória sobre toda a terra;
Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
6 Para que teus amados sejam libertados; salva [-nos] com tua mão direita, e responde-me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
7 Deus falou em seu santuário: Eu me alegrarei; repartirei a Siquém, e medirei ao vale de Sucote.
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim é a fortaleza de minha cabeça; Judá é meu legislador.
Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
9 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei meu sapato; sobre a Filístia eu triunfarei.
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
10 Quem me levará a uma cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
11 Por acaso não serás tu, ó Deus? Tu que tinha nos rejeitado, e não saías [mais] com nossos exércitos?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
12 Dá-nos ajuda [para livrarmos] da angústia, porque o socorro humano é inútil.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
13 Em Deus faremos proezas; e ele pisoteará nossos adversários.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.