< Salmos 107 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
3 E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
4 Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
5 Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
6 Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
7 E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
8 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
9 Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
10 Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
11 Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
12 Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
13 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
15 Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
16 Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
17 Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
18 A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
19 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
20 Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
21 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
22 E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
23 Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
25 [Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
26 Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
27 Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
28 Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
29 Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
30 Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
31 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
32 E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
33 Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
34 A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
35 Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
36 E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
37 E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
38 E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
39 Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
40 Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
41 Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
42 Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
43 Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.
Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.