< Salmos 107 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
2 Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
3 E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
4 Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
5 Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
6 Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
7 E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
8 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
9 Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
10 Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
11 Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
12 Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
13 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
15 Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
16 Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
17 Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
18 A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
19 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
20 Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
21 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
22 E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
23 Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
25 [Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
26 Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
27 Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
28 Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
29 Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
30 Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
31 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
32 E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
33 Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
34 A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
35 Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
36 E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
37 E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
38 E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
39 Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
40 Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
41 Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
42 Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
43 Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.
Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.

< Salmos 107 >