< Salmos 107 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
“Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
2 Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
5 Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
6 Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
7 E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
8 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
10 Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
12 Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
13 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
15 Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
17 Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
19 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
20 Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
21 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
25 [Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
26 Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
27 Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
29 Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
30 Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
31 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
33 Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
39 Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
41 Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
42 Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
43 Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.
Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!

< Salmos 107 >