< Salmos 107 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 [Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.