< Salmos 107 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
3 E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
4 Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
5 Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
6 Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
7 E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
8 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
9 Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
10 Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
11 Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
12 Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
13 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
15 Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
16 Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
17 Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
18 A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
19 Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
20 Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
21 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
22 E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
23 Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
25 [Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
26 Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
27 Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
28 Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
29 Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
30 Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
31 Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
32 E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
33 Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
34 A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
35 Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
36 E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
37 E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
38 E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
39 Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
40 Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
41 Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
42 Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
43 Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.
Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!