< Salmos 106 >

1 Aleluia! Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
2 Quem falará das proezas do SENHOR? [Quem] dirá louvores a ele?
¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
3 Bem-aventurados [são] os que guardam o juízo; [e] aquele que pratica justiça em todo tempo.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Lembra-te de mim, SENHOR, conforme [tua] boa vontade [para com] teu povo; concede-me tua salvação.
Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
5 Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
6 Pecamos com nossos pais, fizemos o mal, agimos perversamente.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Nossos pais no Egito não deram atenção a tuas maravilhas, nem se lembraram da abundância de tuas bondades; mas ao invés disso se rebelaram junto ao mar, perto do mar Vermelho.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
8 Apesar disso ele os livrou por causa de seu nome, para que seu poder fosse conhecido.
Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
9 E repreendeu ao mar Vermelho, e [este] se secou; e os fez caminharem pelas profundezas [do mar], como que pelo deserto.
Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
10 E os livrou das mãos daquele que os odiava, e os resgatou das mãos do inimigo.
Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
11 E as águas cobriram seus adversários; não sobrou nem um sequer deles.
Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
12 Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
13 [Porém] logo se esqueceram das obras dele, e não esperaram pelo seu conselho.
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
14 Mas foram levados pelo mau desejo no deserto, e tentaram a Deus no lugar desabitado.
Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
15 Então ele lhes concedeu o que pediam, porém enviou magreza a suas almas.
Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
16 E tiveram inveja de Moisés no acampamento; [e] de Arão, o santo do SENHOR.
Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
17 A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
18 E o fogo consumiu o seu grupo; a chama queimou os perversos.
Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
19 Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
20 E mudaram sua glória na figura de um boi, que come erva.
Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
21 Esqueceram-se de Deus, o salvador deles, que tinha feito coisas grandiosas no Egito,
Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
22 Maravilhas na terra de Cam, coisas temíveis no mar Vermelho.
Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
23 Por isso ele disse que teria os destruído, se Moisés, seu escolhido, não tivesse se posto na fenda diante dele, para desviar sua ira, para não os destruir.
Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
24 Eles também desprezaram a terra desejável, [e] não creram na palavra dele.
Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
25 E ao invés disso murmuraram em suas tendas, [e] não deram ouvidos à voz do SENHOR.
Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
26 Por isso ele levantou sua mão contra eles, [jurando] que os derrubaria no deserto;
Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
27 E que derrubaria sua semente entre as nações; e os dispersaria pelas terras.
Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
28 Eles também passaram a adorar Baal-Peor, e a comer sacrifícios dos mortos.
Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
29 E o provocaram à ira com as obras deles; e [por isso] surgiu a praga entre eles.
Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
30 Então se levantou Fineias, e interveio, e cessou aquela praga.
Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
31 E isto lhe foi reconhecido como justiça, de geração em geração, para todo o sempre.
Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
32 Também o irritaram muito junto às águas de Meribá; e houve mal a Moisés por causa deles;
Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com seus lábios.
Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
34 Eles não destruíram os povos que o SENHOR tinha lhes mandado;
No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
35 Mas ao invés disso, se misturaram com as nações, e aprenderam as obras delas;
Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
36 E serviram a seus ídolos; e vieram a lhes ser por laço de armadilha.
Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
37 Além disso, sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios,
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada com [este] sangue.
Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
39 E contaminaram-se com suas obras; e se prostituíram com suas ações.
Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra seu povo; e ele odiou sua propriedade.
Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
41 E os entregou nas mãos das nações estrangeiras, e aqueles que os odiavam passaram a dominá-los.
Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
42 E seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados sob as mãos deles.
Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Muitas vezes ele os livrou; mas eles [voltavam a] irritá-lo com seus pensamentos, e foram abatidos pela sua perversidade.
Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
44 Apesar disso, ele observou a angústia deles, e ouviu quando eles clamaram.
Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
45 E ele se lembrou de seu pacto em [favor] deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
46 E fez com que todos os que os mantinham em cativeiro tivessem misericórdia deles.
Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Salva-nos, SENHOR nosso Deus, e ajunta-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, e termos orgulho em louvar a ti.
Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
48 Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!
Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.

< Salmos 106 >