< Salmos 106 >

1 Aleluia! Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Louvado seja Yahweh! Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Quem falará das proezas do SENHOR? [Quem] dirá louvores a ele?
Quem pode proferir os poderosos atos de Yahweh, ou declarar todos os seus elogios?
3 Bem-aventurados [são] os que guardam o juízo; [e] aquele que pratica justiça em todo tempo.
Bem-aventurados os que guardam a justiça. Abençoado é aquele que faz o que é certo em todos os momentos.
4 Lembra-te de mim, SENHOR, conforme [tua] boa vontade [para com] teu povo; concede-me tua salvação.
Lembre-se de mim, Yahweh, com o favor que você mostra ao seu povo. Visite-me com sua salvação,
5 Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
para que eu possa ver a prosperidade de sua escolha, que eu possa me regozijar com a alegria de sua nação, para que eu possa me gloriar com sua herança.
6 Pecamos com nossos pais, fizemos o mal, agimos perversamente.
We pecaram com nossos pais. Cometemos iniquidade. Fizemos maldades.
7 Nossos pais no Egito não deram atenção a tuas maravilhas, nem se lembraram da abundância de tuas bondades; mas ao invés disso se rebelaram junto ao mar, perto do mar Vermelho.
Nossos pais não entenderam suas maravilhas no Egito. Eles não se lembravam da multidão de suas carinhosas gentilezas, mas eram rebeldes no mar, mesmo no Mar Vermelho.
8 Apesar disso ele os livrou por causa de seu nome, para que seu poder fosse conhecido.
Nevertheless ele os salvou por causa de seu nome, que ele possa tornar conhecido seu poderoso poder.
9 E repreendeu ao mar Vermelho, e [este] se secou; e os fez caminharem pelas profundezas [do mar], como que pelo deserto.
He também repreendeu o Mar Vermelho, e ele estava seco; por isso os conduziu através das profundezas, como através de um deserto.
10 E os livrou das mãos daquele que os odiava, e os resgatou das mãos do inimigo.
Ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 E as águas cobriram seus adversários; não sobrou nem um sequer deles.
As águas cobriam seus adversários. Não sobrou nenhum deles.
12 Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
Then eles acreditaram em suas palavras. Eles cantaram seus louvores.
13 [Porém] logo se esqueceram das obras dele, e não esperaram pelo seu conselho.
Eles logo esqueceram suas obras. Eles não esperaram por seu conselho,
14 Mas foram levados pelo mau desejo no deserto, e tentaram a Deus no lugar desabitado.
but cedeu ao desejo de ceder no deserto, e testou Deus no terreno baldio.
15 Então ele lhes concedeu o que pediam, porém enviou magreza a suas almas.
Ele lhes fez seu pedido, mas mandou a magreza para dentro de sua alma.
16 E tiveram inveja de Moisés no acampamento; [e] de Arão, o santo do SENHOR.
Eles invejavam Moisés também no acampamento, e Aaron, o santo de Yahweh.
17 A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
A terra se abriu e engoliu o Dathan, e cobriu a empresa de Abiram.
18 E o fogo consumiu o seu grupo; a chama queimou os perversos.
A fogo foi acendido em sua empresa. A chama queimou os malvados.
19 Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
Eles fizeram um bezerro em Horeb, e adoravam uma imagem derretida.
20 E mudaram sua glória na figura de um boi, que come erva.
Thus eles trocaram sua glória para uma imagem de um touro que come grama.
21 Esqueceram-se de Deus, o salvador deles, que tinha feito coisas grandiosas no Egito,
Eles se esqueceram de Deus, seu Salvador, que tinham feito grandes coisas no Egito,
22 Maravilhas na terra de Cam, coisas temíveis no mar Vermelho.
obras maravilhosas na terra de Ham, e coisas incríveis junto ao Mar Vermelho.
23 Por isso ele disse que teria os destruído, se Moisés, seu escolhido, não tivesse se posto na fenda diante dele, para desviar sua ira, para não os destruir.
Portanto, ele disse que iria destruí-los, se Moisés, seu escolhido, não estivesse diante dele na brecha, para desviar sua ira, para que não os destruísse.
24 Eles também desprezaram a terra desejável, [e] não creram na palavra dele.
Yes, eles desprezaram a terra agradável. Eles não acreditaram na sua palavra,
25 E ao invés disso murmuraram em suas tendas, [e] não deram ouvidos à voz do SENHOR.
mas murmurado em suas tendas, e não ouviu a voz de Javé.
26 Por isso ele levantou sua mão contra eles, [jurando] que os derrubaria no deserto;
Therefore ele jurou a eles que ele os derrubaria no deserto,
27 E que derrubaria sua semente entre as nações; e os dispersaria pelas terras.
que ele derrubaria a descendência deles entre as nações, e os espalhe pelas terras.
28 Eles também passaram a adorar Baal-Peor, e a comer sacrifícios dos mortos.
Eles se uniram também a Baal Peor, e comeu os sacrifícios dos mortos.
29 E o provocaram à ira com as obras deles; e [por isso] surgiu a praga entre eles.
Thus eles o provocaram à raiva com seus atos. A praga os invadiu.
30 Então se levantou Fineias, e interveio, e cessou aquela praga.
Então Phinehas se levantou e executou o julgamento, Assim, a peste foi detida.
31 E isto lhe foi reconhecido como justiça, de geração em geração, para todo o sempre.
Isso foi creditado a ele por justiça, para todas as gerações vindouras.
32 Também o irritaram muito junto às águas de Meribá; e houve mal a Moisés por causa deles;
Eles também o enfureceram com as águas do Meribah, de modo que Moisés ficou perturbado por causa deles;
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com seus lábios.
porque eles se rebelaram contra seu espírito, ele falou precipitadamente com seus lábios.
34 Eles não destruíram os povos que o SENHOR tinha lhes mandado;
Eles não destruíram os povos, como Yahweh lhes ordenou,
35 Mas ao invés disso, se misturaram com as nações, e aprenderam as obras delas;
but se misturaram com as nações, e aprenderam seus trabalhos.
36 E serviram a seus ídolos; e vieram a lhes ser por laço de armadilha.
Eles serviram seus ídolos, o que se tornou uma armadilha para eles.
37 Além disso, sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios,
Yes, eles sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios.
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada com [este] sangue.
Eles derramam sangue inocente, mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã. A terra foi poluída com sangue.
39 E contaminaram-se com suas obras; e se prostituíram com suas ações.
Thus eles foram contaminados com suas obras, e se prostituíram em seus atos.
40 Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra seu povo; e ele odiou sua propriedade.
Portanto Yahweh ardeu de raiva contra seu povo. Ele abominava sua herança.
41 E os entregou nas mãos das nações estrangeiras, e aqueles que os odiavam passaram a dominá-los.
Ele os entregou na mão das nações. Aqueles que os odiavam governavam sobre eles.
42 E seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados sob as mãos deles.
Seus inimigos também os oprimiram. Eles foram subjugados sob suas mãos.
43 Muitas vezes ele os livrou; mas eles [voltavam a] irritá-lo com seus pensamentos, e foram abatidos pela sua perversidade.
He resgatou-os muitas vezes, mas eles foram rebeldes em seus conselhos, e foram trazidos para baixo em sua iniquidade.
44 Apesar disso, ele observou a angústia deles, e ouviu quando eles clamaram.
Nevertheless ele considerou a aflição deles, quando ele ouviu o choro deles.
45 E ele se lembrou de seu pacto em [favor] deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
Ele lembrou por eles seu convênio, e se arrependeu de acordo com a multidão de suas carinhosas gentilezas.
46 E fez com que todos os que os mantinham em cativeiro tivessem misericórdia deles.
Ele fez com que eles também ficassem com pena por todos aqueles que os carregaram em cativeiro.
47 Salva-nos, SENHOR nosso Deus, e ajunta-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, e termos orgulho em louvar a ti.
Salve-nos, Yahweh, nosso Deus, nos reúne entre as nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores!
48 Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!
Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade! Que todas as pessoas digam: “Amém”. Louvado seja Yah!

< Salmos 106 >