< Salmos 106 >
1 Aleluia! Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Quem falará das proezas do SENHOR? [Quem] dirá louvores a ele?
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 Bem-aventurados [são] os que guardam o juízo; [e] aquele que pratica justiça em todo tempo.
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 Lembra-te de mim, SENHOR, conforme [tua] boa vontade [para com] teu povo; concede-me tua salvação.
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 Pecamos com nossos pais, fizemos o mal, agimos perversamente.
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 Nossos pais no Egito não deram atenção a tuas maravilhas, nem se lembraram da abundância de tuas bondades; mas ao invés disso se rebelaram junto ao mar, perto do mar Vermelho.
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 Apesar disso ele os livrou por causa de seu nome, para que seu poder fosse conhecido.
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 E repreendeu ao mar Vermelho, e [este] se secou; e os fez caminharem pelas profundezas [do mar], como que pelo deserto.
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 E os livrou das mãos daquele que os odiava, e os resgatou das mãos do inimigo.
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 E as águas cobriram seus adversários; não sobrou nem um sequer deles.
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 [Porém] logo se esqueceram das obras dele, e não esperaram pelo seu conselho.
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 Mas foram levados pelo mau desejo no deserto, e tentaram a Deus no lugar desabitado.
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 Então ele lhes concedeu o que pediam, porém enviou magreza a suas almas.
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 E tiveram inveja de Moisés no acampamento; [e] de Arão, o santo do SENHOR.
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 E o fogo consumiu o seu grupo; a chama queimou os perversos.
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 E mudaram sua glória na figura de um boi, que come erva.
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 Esqueceram-se de Deus, o salvador deles, que tinha feito coisas grandiosas no Egito,
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 Maravilhas na terra de Cam, coisas temíveis no mar Vermelho.
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 Por isso ele disse que teria os destruído, se Moisés, seu escolhido, não tivesse se posto na fenda diante dele, para desviar sua ira, para não os destruir.
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 Eles também desprezaram a terra desejável, [e] não creram na palavra dele.
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 E ao invés disso murmuraram em suas tendas, [e] não deram ouvidos à voz do SENHOR.
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 Por isso ele levantou sua mão contra eles, [jurando] que os derrubaria no deserto;
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 E que derrubaria sua semente entre as nações; e os dispersaria pelas terras.
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 Eles também passaram a adorar Baal-Peor, e a comer sacrifícios dos mortos.
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 E o provocaram à ira com as obras deles; e [por isso] surgiu a praga entre eles.
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 Então se levantou Fineias, e interveio, e cessou aquela praga.
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 E isto lhe foi reconhecido como justiça, de geração em geração, para todo o sempre.
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 Também o irritaram muito junto às águas de Meribá; e houve mal a Moisés por causa deles;
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com seus lábios.
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 Eles não destruíram os povos que o SENHOR tinha lhes mandado;
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 Mas ao invés disso, se misturaram com as nações, e aprenderam as obras delas;
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 E serviram a seus ídolos; e vieram a lhes ser por laço de armadilha.
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 Além disso, sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios,
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada com [este] sangue.
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 E contaminaram-se com suas obras; e se prostituíram com suas ações.
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra seu povo; e ele odiou sua propriedade.
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 E os entregou nas mãos das nações estrangeiras, e aqueles que os odiavam passaram a dominá-los.
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 E seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados sob as mãos deles.
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 Muitas vezes ele os livrou; mas eles [voltavam a] irritá-lo com seus pensamentos, e foram abatidos pela sua perversidade.
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 Apesar disso, ele observou a angústia deles, e ouviu quando eles clamaram.
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 E ele se lembrou de seu pacto em [favor] deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 E fez com que todos os que os mantinham em cativeiro tivessem misericórdia deles.
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 Salva-nos, SENHOR nosso Deus, e ajunta-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, e termos orgulho em louvar a ti.
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.