< Salmos 105 >

1 Agradecei ao SENHOR, chamai o seu nome; anunciai suas obras entre os povos.
Pateiciet Tam Kungam, piesauciet Viņa Vārdu, dariet zināmus starp tiem ļaudīm Viņa darbus.
2 Cantai a ele, tocai músicas para ele; falai de todas as suas maravilhas.
Dziediet Viņam, slavējiet Viņu ar dziesmām, pārdomājiet visus Viņa brīnumus.
3 Tende orgulho de seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Slavējiet Viņa svēto vārdu; lai tās sirdis priecājās, kas To Kungu meklē.
4 Buscai ao SENHOR e à sua força; buscai a presença dele continuamente.
Vaicājiet pēc Tā Kunga un pēc Viņa spēka, meklējiet vienmēr Viņa vaigu.
5 Lembrai-vos de suas maravilhas, que ele fez; de seus milagres, e dos juízos de sua boca.
Pieminiet Viņa brīnumus, ko Viņš ir darījis, Viņa brīnuma darbus un Viņa mutes tiesas, -
6 Vós, [que sois da] semente de seu servo Abraão; vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
Tu Ābrahāma, Viņa kalpa dzimums, jūs Jēkaba bērni, Dieva izredzētie!
7 Ele é o SENHOR, nosso Deus; seus juízos [estão] em toda a terra.
Viņš ir Tas Kungs, mūsu Dievs; Viņa tiesas iet pār visu zemi.
8 Ele se lembra para sempre de seu pacto, da palavra que ele mandou até mil gerações;
Viņš piemin Savu derību mūžam, to vārdu, ko Viņš ir iecēlis tūkstošiem dzimumiem,
9 O qual ele firmou com Abraão, e de seu juramento a Isaque.
Ko Viņš ar Ābrahāmu derējis un ko zvērējis Īzakam.
10 O qual também confirmou a Jacó como estatuto, a Israel como pacto eterno.
To Viņš arī Jēkabam ir iecēlis par likumu, Israēlim par mūžīgu derību,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança.
Sacīdams: tev Es došu Kanaāna zemi, jūsu mantības daļu;
12 Sendo eles poucos em número; [eram] poucos, e estrangeiros nela.
Kad tie vēl bija mazs pulciņš, ne daudz, un svešinieki iekš tās,
13 E andaram de nação em nação, de um reino a outro povo.
Un staigāja no vienas tautas pie otras, no vienas valsts pie otras valsts ļaudīm,
14 Ele não permitiu a ninguém que os oprimisse; e por causa deles repreendeu a reis,
Viņš nevienam neļāva tos apbēdināt, Viņš arī ķēniņus sodīja viņu dēļ:
15 [Dizendo]: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal a meus profetas.
Neaizskariet Manus svaidītos un nedariet ļauna Maniem praviešiem!
16 E chamou a fome sobre a terra; ele interrompeu toda fonte de alimento;
Viņš aicināja badu pār zemi, Viņš atņēma visu maizes padomu.
17 Enviou um homem adiante deles: José, [que] foi vendido como escravo.
Viņš sūtīja viņu priekšā vienu vīru; Jāzeps tapa pārdots par kalpu.
18 Amarraram seus pés em correntes; ele foi preso com ferros;
Viņa kājas tapa spaidītas siekstā, viņa miesas nāca dzelzīs,
19 Até o tempo que sua mensagem chegou, a palavra do SENHOR provou o valor que ele tinha.
Tiekams viņa vārds notika, un Tā Kunga sludinājums to pārbaudīja.
20 O rei mandou que ele fosse solto; o governante de povos o libertou.
Tas ķēniņš sūtīja un lika to atraisīt, tas ļaužu valdītājs to atlaida vaļā.
21 Ele o pôs como senhor de sua casa, e por chefe de todos os seus bens,
Viņš to iecēla par kungu savam namam un par valdnieku visai savai mantai.
22 Para dar ordens a suas autoridades, e instruir a seus anciãos.
Ka tas saistītu viņa lielkungus pēc sava prāta un mācītu gudrību viņa vecākajiem.
23 Então Israel entrou no Egito; Jacó peregrinou na terra de Cam.
Tā Israēls nāca Ēģiptes zemē un Jēkabs piemita Hama zemē.
24 E fez seu povo crescer muito, e o fez mais poderoso que seus adversários.
Un Viņš Saviem ļaudīm lika augumā augt un tos darīja jo varenus nekā viņu pretiniekus.
25 E mudou o coração [dos outros], para que odiassem ao seu povo, para que tratassem mal a seus servos.
Viņš pārvērsa viņu sirdi, ienīdēt Viņa ļaudis un ar viltu glūnēt uz Viņa kalpiem.
26 [Então] enviou seu servo Moisés, e a Arão, a quem tinha escolhido;
Viņš sūtīja Mozu, Savu kalpu, un Āronu, ko Viņš bija izredzējis.
27 [Que] fizeram entre eles os sinais anunciados, e coisas sobrenaturais na terra de Cam.
Tie darīja viņu starpā Dieva brīnumus un brīnuma zīmes Hama zemē.
28 Ele mandou trevas, e fez escurecer; e não foram rebeldes a sua palavra.
Viņš sūtīja tumsu, tad kļuva tumšs; un tie Viņa Vārdam neturējās pretī.
29 Ele transformou suas águas em sangue, e matou a seus peixes.
Viņš pārvērsa viņu ūdeņus par asinīm un nokāva viņu zivis.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, [até] nos quartos de seus reis.
Viņu zeme mudžēja no vardēm viņu ķēniņu kambaros.
31 Ele falou, e vieram vários bichos [e] piolhos em todos os seus limites.
Viņš runāja, tad nāca kukaiņi, utis visās viņu robežās.
32 Tornou suas chuvas em saraiva; [pôs] fogo ardente em sua terra.
Viņš tiem deva krusu lietus vietā, uguns liesmas viņu zemē,
33 E feriu suas vinhas e seus figueirais; e quebrou as árvores de seus territórios.
Un sasita viņu vīna kokus un viņu vīģes kokus un salauzīja kokus viņu robežās.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e incontáveis pulgões;
Viņš runāja, tad nāca siseņi un vaboles neizskaitāmā pulkā,
35 E comeram toda a erva de sua terra; e devoraram o fruto de seus campos.
Kas apēda visu zāli viņu zemē, un norija viņu zemes augļus.
36 Também feriu a todos os primogênitos em sua terra; os primeiros de todas as suas forças.
Viņš kāva arī visus pirmdzimtos viņu zemē un visu viņu pirmo stiprumu.
37 E os tirou [dali] com prata e ouro; e dentre suas tribos não houve quem tropeçasse.
Un tos izveda ar sudrabu un zeltu, un neviena gurdena nebija viņu ciltīs.
38 [Até] o Egito se alegrou com a saída deles, porque seu temor tinha caído sobre eles.
Ēģiptes zeme priecājās, kad tie izgāja, jo viņu bailes uz tiem bija kritušas.
39 Ele estendeu uma nuvem como cobertor, e um fogo para iluminar a noite.
Viņš deva padebesi par apsegu, un uguni naktī par gaismu.
40 Eles pediram, e fez vir codornizes; e os fartou com pão do céu.
Tie lūdza un viņš lika nākt paipalām un tos ēdināja ar debes'maizi.
41 Ele abriu uma rocha, e dela saíram águas; [e] correram [como] um rio pelos lugares secos;
Viņš pāršķēla klinti, tad ūdens iztecēja, un upes skrēja tuksnesī.
42 Porque se lembrou de sua santa palavra, e de seu servo Abraão.
Jo Viņš pieminēja Savu svēto vārdu un Ābrahāmu, Savu kalpu.
43 Então ele tirou [dali] a seu povo com alegria; e seus eleitos com celebração.
Tā Viņš izveda Savus ļaudis ar prieku un Savus izredzētos ar gavilēšanu,
44 E lhes deu as terras das nações; e do trabalho das nações tomaram posse;
Un tiem deva pagānu zemes; tie iemantoja tautu sviedrus,
45 Para que guardassem seus estatutos, e obedecessem a leis dele. Aleluia!
Lai turētu Viņa likumus un sargātu Viņa bauslību. Alleluja.

< Salmos 105 >