< Salmos 105 >

1 Agradecei ao SENHOR, chamai o seu nome; anunciai suas obras entre os povos.
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
2 Cantai a ele, tocai músicas para ele; falai de todas as suas maravilhas.
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
3 Tende orgulho de seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
4 Buscai ao SENHOR e à sua força; buscai a presença dele continuamente.
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
5 Lembrai-vos de suas maravilhas, que ele fez; de seus milagres, e dos juízos de sua boca.
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
6 Vós, [que sois da] semente de seu servo Abraão; vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
7 Ele é o SENHOR, nosso Deus; seus juízos [estão] em toda a terra.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
8 Ele se lembra para sempre de seu pacto, da palavra que ele mandou até mil gerações;
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
9 O qual ele firmou com Abraão, e de seu juramento a Isaque.
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
10 O qual também confirmou a Jacó como estatuto, a Israel como pacto eterno.
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança.
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
12 Sendo eles poucos em número; [eram] poucos, e estrangeiros nela.
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
13 E andaram de nação em nação, de um reino a outro povo.
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
14 Ele não permitiu a ninguém que os oprimisse; e por causa deles repreendeu a reis,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
15 [Dizendo]: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal a meus profetas.
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
16 E chamou a fome sobre a terra; ele interrompeu toda fonte de alimento;
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
17 Enviou um homem adiante deles: José, [que] foi vendido como escravo.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
18 Amarraram seus pés em correntes; ele foi preso com ferros;
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
19 Até o tempo que sua mensagem chegou, a palavra do SENHOR provou o valor que ele tinha.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
20 O rei mandou que ele fosse solto; o governante de povos o libertou.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
21 Ele o pôs como senhor de sua casa, e por chefe de todos os seus bens,
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
22 Para dar ordens a suas autoridades, e instruir a seus anciãos.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
23 Então Israel entrou no Egito; Jacó peregrinou na terra de Cam.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
24 E fez seu povo crescer muito, e o fez mais poderoso que seus adversários.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
25 E mudou o coração [dos outros], para que odiassem ao seu povo, para que tratassem mal a seus servos.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
26 [Então] enviou seu servo Moisés, e a Arão, a quem tinha escolhido;
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
27 [Que] fizeram entre eles os sinais anunciados, e coisas sobrenaturais na terra de Cam.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
28 Ele mandou trevas, e fez escurecer; e não foram rebeldes a sua palavra.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
29 Ele transformou suas águas em sangue, e matou a seus peixes.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, [até] nos quartos de seus reis.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
31 Ele falou, e vieram vários bichos [e] piolhos em todos os seus limites.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
32 Tornou suas chuvas em saraiva; [pôs] fogo ardente em sua terra.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
33 E feriu suas vinhas e seus figueirais; e quebrou as árvores de seus territórios.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e incontáveis pulgões;
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
35 E comeram toda a erva de sua terra; e devoraram o fruto de seus campos.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
36 Também feriu a todos os primogênitos em sua terra; os primeiros de todas as suas forças.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
37 E os tirou [dali] com prata e ouro; e dentre suas tribos não houve quem tropeçasse.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
38 [Até] o Egito se alegrou com a saída deles, porque seu temor tinha caído sobre eles.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
39 Ele estendeu uma nuvem como cobertor, e um fogo para iluminar a noite.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
40 Eles pediram, e fez vir codornizes; e os fartou com pão do céu.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
41 Ele abriu uma rocha, e dela saíram águas; [e] correram [como] um rio pelos lugares secos;
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
42 Porque se lembrou de sua santa palavra, e de seu servo Abraão.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
43 Então ele tirou [dali] a seu povo com alegria; e seus eleitos com celebração.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
44 E lhes deu as terras das nações; e do trabalho das nações tomaram posse;
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
45 Para que guardassem seus estatutos, e obedecessem a leis dele. Aleluia!
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.

< Salmos 105 >