< Salmos 104 >

1 Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 [Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 [Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.

< Salmos 104 >