< Salmos 104 >

1 Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Gospode, Bože moj, velik si veoma, obukao si se u velièanstvo i krasotu.
2 Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
Obukao si svjetlost kao haljinu, razapeo nebo kao šator;
3 Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
Vodom si pokrio dvorove svoje, oblake naèinio si da su ti kola, ideš na krilima vjetrnijem.
4 Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
Èiniš vjetrove da su ti anðeli, plamen ognjeni da su ti sluge.
5 Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
Utvrdio si zemlju na temeljima njezinim, da se ne pomjesti va vijek vijeka.
6 Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
Bezdanom kao haljinom odjenuo si je; na gorama stoje vode.
7 Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
Od prijetnje tvoje bježe, od gromovnoga glasa tvojega teku.
8 Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
Izlaze na gore i slaze u doline, na mjesto koje si im utvrdio.
9 Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
Postavio si meðu, preko koje ne prelaze, i ne vraæaju se da pokriju zemlju.
10 Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
Izveo si izvore po dolinama, izmeðu gora teku vode.
11 Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
Napajaju sve zvijeri poljske; divlji magarci gase žeðu svoju.
12 Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
Na njima ptice nebeske žive; kroz grane razliježe se glas njihov.
13 Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
Napajaš gore s visina svojih, plodima djela tvojih siti se zemlja.
14 Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
Daješ te raste trava stoci, i zelen na korist èovjeku, da bi izvodio hljeb iz zemlje.
15 E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
I vino veseli srce èovjeku, i lice se svijetli od ulja, i hljeb srce èovjeku krijepi.
16 As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
Site se drveta Božija, kedri Livanski, koje si posadio.
17 Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
Na njima ptice viju gnijezda; stanak je rodin na jelama.
18 Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
Gore visoke divokozama, kamen je utoèište zeèevima.
19 Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
Stvorio si mjesec da pokazuje vremena, sunce poznaje zapad svoj.
20 Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
Stereš tamu, i biva noæ, po kojoj izlazi sve zvijerje šumsko;
21 Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
Lavovi rièu za plijenom, i traže od Boga hrane sebi.
22 Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
Sunce grane, i oni se sakrivaju i liježu u lože svoje.
23 Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
Izlazi èovjek na posao svoj, i na rad svoj do veèera.
24 Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
Kako je mnogo djela tvojih, Gospode! Sve si premudro stvorio; puna je zemlja blaga tvojega.
25 Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
Gle, more veliko i široko, tu gmižu bez broja, životinja mala i velika;
26 Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
Tu laðe plove, krokodil, kojega si stvorio da se igra po njemu.
27 Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
Sve tebe èeka, da im daješ piæu na vrijeme.
28 O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
Daješ im, primaju; otvoriš ruku svoju, site se dobra.
29 [Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
Odvratiš lice svoje, žaloste se; uzmeš im duh, ginu, i u prah svoj povraæaju se.
30 Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
Pošlješ duh svoj, postaju, i ponavljaš lice zemlji.
31 A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
Slava Gospodu uvijek; nek se veseli Gospod za djela svoja!
32 [Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
On pogleda na zemlju, i ona se trese; dotakne se gora, i dime se.
33 Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
Pjevaæu Gospodu za života svojega; hvaliæu Boga svojega dok sam god.
34 Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
Neka mu bude mila besjeda moja! veseliæu se o Gospodu.
35 Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!
Neka nestane grješnika sa zemlje, i bezbožnika neka ne bude više! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Aliluja!

< Salmos 104 >