< Salmos 104 >

1 Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9 Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14 Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15 E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16 As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17 Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18 Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19 Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20 Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21 Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22 Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23 Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24 Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25 Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26 Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27 Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28 O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29 [Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30 Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
31 A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32 [Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33 Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34 Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
35 Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!

< Salmos 104 >