< Salmos 104 >

1 Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
Lobe den HERRN, meine Seele! O HERR, mein Gott, wie bist du so groß! In Erhabenheit und Pracht bist du gekleidet,
2 Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zeltdach,
3 Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
der die Balken seines Palastes im Wasser festlegt, der Wolken macht zu seinem Wagen, einherfährt auf den Flügeln des Windes;
4 Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
der Winde zu seinen Boten bestellt, zu seinen Dienern lohendes Feuer.
5 Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
Er hat die Erde gegründet auf ihre Pfeiler, so daß sie in alle Ewigkeit nicht wankt.
6 Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
Mit der Urflut gleich einem Kleide bedecktest du sie: bis über die Berge standen die Wasser;
7 Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
doch vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners wichen sie angstvoll zurück.
8 Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
Da stiegen die Berge empor, und die Täler senkten sich an den Ort, den du ihnen verordnet.
9 Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
Eine Grenze hast du gesetzt, die sie nicht überschreiten: sie dürfen die Erde nicht nochmals bedecken.
10 Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
Quellen läßt er den Bächen zugehn: zwischen den Bergen rieseln sie dahin;
11 Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
sie tränken alles Getier des Feldes, die Wildesel löschen ihren Durst;
12 Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
an ihnen wohnen die Vögel des Himmels, lassen ihr Lied aus den Zweigen erschallen.
13 Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
Er tränkt die Berge aus seinem Himmelspalast: vom Segen deines Schaffens wird die Erde satt.
14 Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
Gras läßt er sprossen für das Vieh und Pflanzen für den Bedarf der Menschen, um Brotkorn aus der Erde hervorgehn zu lassen und Wein, der des Menschen Herz erfreut;
15 E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
um jedes Antlitz erglänzen zu lassen vom Öl und durch Brot das Herz des Menschen zu stärken.
16 As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
Es trinken sich satt die Bäume des HERRN, die Zedern des Libanons, die er gepflanzt,
17 Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
woselbst die Vögel ihre Nester bauen, der Storch, der Zypressen zur Wohnung wählt.
18 Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
Die hohen Berge gehören den Gemsen, die Felsen sind der Klippdachse Zuflucht.
19 Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
Er hat den Mond gemacht zur Bestimmung der Zeiten, die Sonne, die ihren Niedergang kennt.
20 Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
Läßt du Finsternis entstehn, so wird es Nacht, da regt sich alles Getier des Waldes:
21 Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
die jungen Löwen brüllen nach Raub, indem sie von Gott ihre Nahrung fordern.
22 Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
Geht die Sonne auf, so ziehn sie sich zurück und kauern in ihren Höhlen;
23 Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
dann geht der Mensch hinaus an seine Arbeit und an sein Tagwerk bis zum Abend.
24 Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
Wie sind deiner Werke so viele, o HERR! Du hast sie alle mit Weisheit geschaffen, voll ist die Erde von deinen Geschöpfen.
25 Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
Da ist das Meer, so groß und weit nach allen Seiten: drin wimmelt es ohne Zahl von Tieren klein und groß.
26 Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
Dort fahren die Schiffe einher; da ist der Walfisch, den du geschaffen, darin sich zu tummeln.
27 Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
Sie alle schauen aus zu dir hin, daß du Speise ihnen gebest zu seiner Zeit;
28 O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
gibst du sie ihnen, so lesen sie auf; tust deine Hand du auf, so werden sie satt des Guten;
29 [Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
doch verbirgst du dein Angesicht, so befällt sie Schrecken; nimmst du weg ihren Odem, so sterben sie und kehren zurück zum Staub, woher sie gekommen.
30 Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
Läßt du ausgehn deinen Odem, so werden sie geschaffen, und so erneust du das Antlitz der Erde.
31 A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
Ewig bleibe die Ehre des HERRN bestehn, es freue der HERR sich seiner Werke!
32 [Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
Blickt er die Erde an, so erbebt sie; rührt er die Berge an, so stehn sie in Rauch.
33 Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
Singen will ich dem HERRN mein Leben lang, will spielen meinem Gott, solange ich bin.
34 Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
Möge mein Sinnen ihm wohlgefällig sein: ich will meine Freude haben am HERRN!
35 Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!
Möchten die Sünder verschwinden vom Erdboden und die Gottlosen nicht mehr sein! – Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!

< Salmos 104 >