< Salmos 104 >
1 Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
2 Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
3 Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
4 Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
5 Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
6 Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
7 Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
8 Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
9 Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
10 Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
11 Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
12 Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
13 Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
14 Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
15 E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
16 As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
17 Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
18 Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
19 Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
20 Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
21 Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
22 Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
23 Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
24 Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
25 Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
26 Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
27 Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
28 O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
29 [Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
30 Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
31 A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
32 [Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
33 Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
34 Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
35 Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!
Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.