< Salmos 103 >
1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.