< Salmos 103 >
1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.