< Salmos 103 >

1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.

< Salmos 103 >