< Provérbios 1 >

1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2 Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
3 Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
4 Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
6 Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
7 O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
My son, if sinners entice thee, consent not.
11 Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
12 Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol h7585)
let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
13 Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
cast in thy lot among us; we will all have one purse:
15 Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
— my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
16 Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
18 Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
19 Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
20 A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
21 Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
22 Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
23 Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
24 [Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
25 E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
26 Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
27 Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
28 Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
— then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
29 Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
30 Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
they would none of my counsel, they despised all my reproof:
31 Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
32 Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
33 Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.

< Provérbios 1 >