< Provérbios 9 >

1 A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
Nyansa asi ne fie; watwa nʼafadum nson ho.
2 Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
Wasiesie nʼaduane afra ne nsã wato ne ɛpono.
3 Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
Wasoma ne mmaawa, na ɔfrɛ firi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea hɔ sɛ,
4 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha!” Ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,
5 Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
“Mommra mmɛdi mʼaduane na monnom nsã a mafra no.
6 Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
Monnya mo ntetekwaasɛm no na mobɛnya nkwa; monnante nteaseɛ akwan so.”
7 Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
Deɛ ɔtenetene ɔfɛdifoɔ no frɛ ahohorabɔ; na deɛ ɔka amumuyɛfoɔ anim no nya ɔyea.
8 Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
Ɛno enti, nnka ɔfɛdifoɔ anim na ɔmmɛtane wo; ka onyansafoɔ anim na ɔbɛdɔ wo.
9 Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
Ma onyansafoɔ akwankyerɛ na ɔbɛkɔ so ahunu nyansa; kyerɛkyerɛ ɔteneneeni na ɔde bɛka nʼadesua ho.
10 O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
Awurade suro yɛ nyansa ahyɛaseɛ Ɔkronkronni no ho nimdeɛ yɛ nteaseɛ.
11 Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
Me mu na wo nna bɛdɔɔso, na wɔde mfeɛ bɛka wo nkwa ho.
12 Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
Sɛ woyɛ onyansafoɔ a, wobɛnya wo nyansa ho mfasoɔ; sɛ woyɛ ɔfɛdifoɔ a, wo nko ara na ɛbɛhunu amane.
13 A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
Ɔbaa ɔkwasea yɛ ɔkasafoɔ; ɔnni ahohyɛsoɔ na ɔnni nimdeɛ.
14 E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
Ɔte ne fie ɛpono ano, na ɔte akonnwa a ɛsi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
na ɔfrɛfrɛ wɔn a wɔtwam hɔ, wɔn a wɔnam wɔn kwan so tee sɛ,
16 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha” ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,
17 As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
“Nsuo a wɔwia no yɛ fremfrem na aduane a wɔdi no ahintaeɛ no yɛ dɛ!”
18 Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol h7585)
Nanso wɔnnim koraa sɛ awufoɔ wɔ hɔ sɛ nʼahɔhoɔ wɔ ɛda no ase tɔnn. (Sheol h7585)

< Provérbios 9 >