< Provérbios 9 >

1 A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
Bwanya atongi ndako na ye, atelemisi yango na makonzi sambo;
2 Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
abomi banyama na ye, akamoli masanga na ye ya vino mpe, na sima, atandi mesa.
3 Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
Atindi basali na ye ya basi mpo ete babelela wuta na basonge ya bangomba ya engumba:
4 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
« Tika ete moto nyonso oyo azangi mayele aya awa! » Atindi maloba epai ya bato oyo bazangi bososoli:
5 Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
« Boya kolia bilei na ngai mpe komela vino oyo nakamoli,
6 Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
botika nzela na bino ya bozoba mpe bokozala na bomoi, botambola na nzela ya mayele. »
7 Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
Moto nyonso oyo apamelaka motioli amilukelaka kosambwa, moto nyonso oyo apamelaka moto mabe amilukelaka ngambo.
8 Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
Kopamela motioli te, noki te akoyina yo; kasi pamela moto ya bwanya, mpe akolinga yo.
9 Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
Teya moto ya bwanya, mpe akokoma lisusu na bwanya koleka; teya moto ya sembo, mpe akobakisa lisusu boyebi na ye.
10 O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
Kotosa Yawe ezali mosisa ya bwanya; koyeba Mosantu, yango nde kozala mayele.
11 Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
Pamba te, na nzela na ngai, mikolo ya bomoi na yo ekokoma ebele, mpe mibu ya bomoi na yo ekobakisama.
12 Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
Soki ozali moto ya bwanya, bwanya na yo ezali mpo na litomba na yo moko; kasi soki ozali motioli, yo moko kaka nde okomona pasi.
13 A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
Mwasi ya zoba azali mwasi ya makelele, ayokaka te mpe azanga mayele,
14 E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
avandaka na ekuke ya ndako na ye, atiaka kiti na ye na bisika ya likolo ya engumba,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
mpo na kobenga baleki nzela, bato oyo bazali kokende na nzela na bango.
16 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
Tika ete moto oyo azangi mayele aya awa! Atindi maloba epai ya bato oyo bazanga bososoli:
17 As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
« Mayi oyo bayibi ezalaka elengi, mpe lipa oyo baliaka na kobombama ezalaka kitoko. »
18 Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol h7585)
Kasi bayebi te ete epai na ye nde bakufi basanganaka, mpe ete babengami na ye bazali kati na mokili ya bakufi. (Sheol h7585)

< Provérbios 9 >