< Provérbios 9 >
1 A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
2 Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
4 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
7 Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
9 Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
10 O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
11 Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
12 Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.
13 A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol )
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. (Sheol )