< Provérbios 9 >

1 A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
2 Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
3 Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
4 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
5 Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
6 Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
7 Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
8 Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
9 Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
10 O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
11 Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
12 Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
14 E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
16 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
17 As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
18 Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol h7585)

< Provérbios 9 >