< Provérbios 9 >
1 A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
Wisdom has built her house. She has hewn out her seven pillars.
2 Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
She has killed her beasts. She has mingled her wine. She has also furnished her table.
3 Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
She has sent forth her maidens. She cries out upon the highest places of the city:
4 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
He who is simple, let him turn in here. As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
Forsake ye simpleness, and live, and walk in the way of understanding.
7 Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
He who corrects a scoffer gets himself reviling. And he who reproves a wicked man gets himself a bruise.
8 Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
Reprove not a scoffer, lest he hate thee. Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
Give opportunity to a wise man, and he will be yet wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy is understanding.
11 Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
If thou are wise, thou are wise for thyself. And if thou scoff, thou alone shall bear it.
13 A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
The foolish woman is clamorous, simple, and knows nothing.
14 E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
And she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
to call to those who pass by, who go right on their ways:
16 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
He who is simple, let him turn in here. And as for him who is void of understanding, she says to him,
17 As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
Stolen waters are sweet, and bread in secret is pleasant.
18 Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol )
But he knows not that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )