< Provérbios 9 >
1 A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
2 Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
3 Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
4 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
5 Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
6 Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
7 Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
8 Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
9 Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
10 O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
11 Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
12 Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
13 A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
14 E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
16 Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
17 As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
18 Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol )
Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )