< Provérbios 8 >
1 Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
24 Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
29 Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라