< Provérbios 8 >

1 Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。
2 Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、
3 Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
4 Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。
5 Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。
6 Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。
7 Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。
8 Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。
9 Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。
10 Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
11 Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。
12 Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。
13 O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。
14 A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。
16 Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。
17 Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
18 Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。
19 Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
20 Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
わたしは正義の道、公正な道筋の中を歩み、
21 Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。
22 O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。
23 Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。
24 Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、
25 Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。
26 Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。
27 Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。
28 Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、
29 Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、
30 Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
31 Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
その地で楽しみ、また世の人を喜んだ。
32 Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。
34 Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。
35 Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。
36 Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.
わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。

< Provérbios 8 >