< Provérbios 8 >

1 Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
2 Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
3 Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
4 Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
5 Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
6 Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
7 Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
8 Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
9 Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
10 Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
11 Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
12 Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
13 O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
14 A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
16 Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
17 Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
18 Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
19 Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
20 Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
21 Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
22 O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
23 Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
24 Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
25 Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
26 Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
27 Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
28 Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
29 Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
30 Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
31 Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
32 Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
34 Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
35 Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
36 Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.
de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.

< Provérbios 8 >