< Provérbios 7 >

1 Filho meu, guarda minhas palavras; e deposita em ti meus mandamentos.
Hijo mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.
2 Guarda meus mandamentos, e vive; e minha lei, como as pupilas de teus olhos.
Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
3 Ata-os aos teus dedos; escreve-os na tábua do teu coração.
Lígalos a tus dedos; escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; E à prudência chama de parente.
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta,
5 Para que te guardem da mulher alheia, da estranha, [que] lisonjeia com suas palavras.
para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras.
6 Porque da janela de minha casa, pelas minhas grades eu olhei;
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celosía,
7 E vi entre os simples, prestei atenção entre os jovens, um rapaz que tinha falta de juízo;
vi entre los simples, consideré entre los jóvenes, un joven falto de entendimiento,
8 Que estava passando pela rua junto a sua esquina, e seguia o caminho da casa dela;
el cual pasaba por la calle, junto a la esquina de aquella, e iba camino de su casa;
9 No crepúsculo, ao entardecer do dia, no escurecer da noite e nas trevas.
a la tarde del día, ya que oscurecía; en la oscuridad y tiniebla de la noche.
10 E eis que uma mulher lhe [saiu] ao encontro, com roupas de prostituta, e astuta de coração.
Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro con atavío de ramera, guardada de corazón,
11 Esta era barulhenta e insubordinada; os pés dela não paravam em sua casa.
alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;
12 De tempos em tempos ela fica fora [de casa], nas ruas, espreitando em todos os cantos.
unas veces de fuera, o bien por las plazas, acechando por todas las esquinas.
13 Então ela o pegou, e o beijou; e com atrevimento em seu rosto, disse-lhe:
Y traba de él, y lo besa; desvergonzó su rostro, y le dijo:
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei meus votos.
Sacrificios de paz había prometido, hoy he pagado mis votos;
15 Por isso saí para te encontrar; para buscar apressadamente a tua face, e te achei.
por tanto he salido a encontrarte, buscando tu rostro, y te he hallado.
16 Já preparei minha cama com cobertas; com tecidos de linho fino do Egito.
Con paramentos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto.
17 Já perfumei meu leito com mirra, aloés e canela.
He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela.
18 Vem [comigo]; iremos nos embebedar de paixões até a manhã, e nos alegraremos de amores.
Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; alegrémonos en amores.
19 Porque [meu] marido não está em casa; ele viajou para longe.
Porque el marido no está en casa, se ha ido a un largo viaje;
20 Ele tomou uma bolsa de dinheiro em sua mão; [e só] volta para casa no dia determinado.
el saco de dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa.
21 Ela o convenceu com suas muitas palavras sedutoras; com a lisonja de seus lábios ela o persuadiu.
Lo derribó con la mucha suavidad de sus palabras, con la blandura de sus labios lo persuadió.
22 Ele foi logo após ela, como o boi vai ao matadouro; e como o louco ao castigo das prisões.
Se va en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el loco a las prisiones para ser castigado;
23 Até que uma flecha atravesse seu fígado; como a ave que se apressa para a armadilha, e não sabe que está [armada] contra sua vida.
de tal manera que la saeta traspasó su hígado; como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida.
24 Agora pois, filhos, escutai-me; e prestai atenção às palavras de minha boca.
Ahora pues, hijos, oídme, y estad atentos a las razones de mi boca.
25 Que teu coração não se desvie para os caminhos dela, e não andes perdido pelas veredas dela.
No se aparte a sus caminos tu corazón; no yerres en sus veredas.
26 Porque ela derrubou muitos feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
Porque a muchos ha hecho caer muertos; y todos los fuertes han sido muertos por ella.
27 A sua casa é caminho para o Xeol, que desce para as câmaras da morte. (Sheol h7585)
Caminos del sepulcro son su casa, que descienden a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)

< Provérbios 7 >