< Provérbios 7 >

1 Filho meu, guarda minhas palavras; e deposita em ti meus mandamentos.
Ndodana yami, agcine amazwi ami ulondoloze imilayo yami ngaphakathi kwakho.
2 Guarda meus mandamentos, e vive; e minha lei, como as pupilas de teus olhos.
Gcina imilayo yami ukuze uphile; ulinde imfundiso yami njengegugu lakho elikhulu.
3 Ata-os aos teus dedos; escreve-os na tábua do teu coração.
Ibophele eminweni yakho; uyilobe enhliziyweni yakho.
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; E à prudência chama de parente.
Tshela ukuhlakanipha uthi, “Ungudadewethu wena,” uthi ukuqedisisa kuyisihlobo sakho;
5 Para que te guardem da mulher alheia, da estranha, [que] lisonjeia com suas palavras.
lezizinto zizakuvikela emfazini oyisifebe, lakumkakho ongelambeko ngamazwi akhe adukisayo.
6 Porque da janela de minha casa, pelas minhas grades eu olhei;
Ngema ewindini lendlu yami ngalunguza ngesikhala.
7 E vi entre os simples, prestei atenção entre os jovens, um rapaz que tinha falta de juízo;
Ngabona phakathi kwabayizithutha, ngananzelela phakathi kwamajaha ngabona ijaha elingelangqondo.
8 Que estava passando pela rua junto a sua esquina, e seguia o caminho da casa dela;
Lalisehla ngomgwaqo liseduze lejiko, liqonda endlini yowesifazane
9 No crepúsculo, ao entardecer do dia, no escurecer da noite e nas trevas.
ntambama sekunqunda amehlo, umnyama wobusuku usujiya.
10 E eis que uma mulher lhe [saiu] ao encontro, com roupas de prostituta, e astuta de coração.
Khonokho nje kwaqhamuka owesifazane elihlangabeza egqoke okwesifebe ngoba eqophile.
11 Esta era barulhenta e insubordinada; os pés dela não paravam em sua casa.
(Umfazi lowo, ngumuntu womsindo uyisiqholo, inyawo zakhe kazihlali phansi;
12 De tempos em tempos ela fica fora [de casa], nas ruas, espreitando em todos os cantos.
khathesi nangu emgwaqweni, njalo nangu enkundleni, utshobatshoba izindawana zonke.)
13 Então ela o pegou, e o beijou; e com atrevimento em seu rosto, disse-lhe:
Wafika waligona lelijaha walanga wakhuluma engelanhloni wathi:
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei meus votos.
“Ngenzile umnikelo wobudlelwano ngekhaya; lamuhla ngizigcwalisile izifungo zami.
15 Por isso saí para te encontrar; para buscar apressadamente a tua face, e te achei.
Yikho ngilapha ukukuhlangabeza; sengikudinge ngaze ngakuthola!
16 Já preparei minha cama com cobertas; com tecidos de linho fino do Egito.
Sengiwendlele umbheda wami ngamalineni eGibhithe awemibalabala.
17 Já perfumei meu leito com mirra, aloés e canela.
Sengiwuqholile umbheda wami ngemure, ngenhlaba langesinamoni.
18 Vem [comigo]; iremos nos embebedar de paixões até a manhã, e nos alegraremos de amores.
Woza sizitike ngothando kuze kuse; kasizijabulise ngothando!
19 Porque [meu] marido não está em casa; ele viajou para longe.
Indoda yami kayikho ekhaya; ihambile iye khatshana.
20 Ele tomou uma bolsa de dinheiro em sua mão; [e só] volta para casa no dia determinado.
Ithwele isikhwama sayo sigcwele imali, ngakho kayibuyi kuze kube phakathi kwenyanga.”
21 Ela o convenceu com suas muitas palavras sedutoras; com a lisonja de seus lábios ela o persuadiu.
Ngamazwi akhe amnandi waledukisa ijaha lelo; walihuga ijaha lelo ngolimi olumnandi.
22 Ele foi logo após ela, como o boi vai ao matadouro; e como o louco ao castigo das prisões.
Khonokho nje lahle lamlandela njengenkabi idonselwa ukuyabulawa, njengomziki uzingenisa emjibileni,
23 Até que uma flecha atravesse seu fígado; como a ave que se apressa para a armadilha, e não sabe que está [armada] contra sua vida.
umtshoko uze uyehlaba isibindi, njengenyoni ithothela ngaphansi kwesifu, ingaboni ukuthi isizingenise ekufeni.
24 Agora pois, filhos, escutai-me; e prestai atenção às palavras de minha boca.
Ngakho-ke madodana ami, ngilalelani; zwanini lokhu engikutshoyo.
25 Que teu coração não se desvie para os caminhos dela, e não andes perdido pelas veredas dela.
Lingayivumeli inhliziyo ikhangwe yizindlela zakhe, langabe iphumputhekele emikhubeni yakhe.
26 Porque ela derrubou muitos feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
Banengi labo asebadilizile; izinkubela zakhe zilucaca olwesabekayo.
27 A sua casa é caminho para o Xeol, que desce para as câmaras da morte. (Sheol h7585)
Indlu yakhe ingumgudu oya engcwabeni, iholela phansi ezindongeni zokufa. (Sheol h7585)

< Provérbios 7 >