< Provérbios 6 >

1 Filho meu, se ficaste fiador por teu próximo, [se] deste tua garantia ao estranho;
내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
2 [Se] tu foste capturado pelas palavras de tua [própria] boca, e te prendeste pelas palavras de tua boca,
네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
3 Então faze isto agora, meu filho, e livra-te, pois caíste nas mãos de teu próximo; vai, humilha-te, e insiste exaustivamente ao teu próximo.
내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
4 Não dês sono aos teus olhos, nem cochilo às tuas pálpebras.
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
5 Livra-te, como a corça do caçador, como o pássaro do caçador de aves.
노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
6 Vai até a formiga, preguiçoso; olha para os caminhos dela, e sê sábio.
게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
7 Ela, [mesmo] não tendo chefe, nem fiscal, nem dominador,
개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
8 Prepara seu alimento no verão, na ceifa ajunta seu mantimento.
먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
9 Ó preguiçoso, até quando estarás deitado? Quando te levantarás de teu sono?
게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
10 Um pouco de sono, um pouco de cochilo; um pouco de descanso com as mãos cruzadas;
좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
11 Assim a pobreza virá sobre ti como um assaltante; a necessidade [chegará] a ti como um homem armado.
네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
12 O homem mal, o homem injusto, anda com uma boca perversa.
불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
13 Ele acena com os olhos, fala com seus pés, aponta com seus dedos.
눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
14 Perversidades há em seu coração; todo o tempo ele trama o mal; anda semeando brigas.
그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
15 Por isso sua perdição virá repentinamente; subitamente ele será quebrado, e não haverá cura.
그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; e sete sua alma abomina:
여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
17 Olhos arrogantes, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
18 O coração que trama planos malignos, pés que se apressam a correr para o mal;
악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
19 A falsa testemunha, que sopra mentiras; e o que semeia brigas entre irmãos.
거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai; e não abandones a lei de tua mãe.
내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
21 Amarra-os continuamente em teu coração; e pendura-os ao teu pescoço.
그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
22 Quando caminhares, [isto] te guiará; quando deitares, [isto] te guardará; quando acordares, [isto] falará contigo.
그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões para correção são o caminho da vida;
대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
24 Para te protegerem da mulher má, das lisonjas da língua da estranha.
이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
25 Não cobices a formosura dela em teu coração; nem te prenda em seus olhos.
네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
26 Porque pela mulher prostituta [chega-se a pedir] um pedaço de pão; e a mulher de [outro] homem anda à caça de uma alma preciosa.
음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
27 Por acaso pode alguém botar fogo em seu peito, sem que suas roupas se queimem?
사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
28 [Ou] alguém pode andar sobre as brasas, sem seus pés se arderem?
사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
29 Assim [será] aquele que se deitar com a mulher de seu próximo; não será considerado inocente todo aquele que a tocar.
남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
30 Não se despreza ao ladrão, quando furta para saciar sua alma, tendo fome;
도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
31 Mas, [se for] achado, ele pagará sete vezes mais; ele terá que dar todos os bens de sua casa.
들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
32 [Porém] aquele que adultera com mulher [alheia] tem falta de entendimento; quem faz [isso] destrói sua [própria] alma.
부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
33 Ele encontrará castigo e desgraça; e sua desonra nunca será apagada.
상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
34 Porque ciúmes [são] a fúria do marido, e ele de maneira nenhuma terá misericórdia no dia da vingança.
그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
35 Ele não aceitará nenhum pagamento pela culpa; nem consentirá, ainda que aumentes os presentes.
아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라

< Provérbios 6 >