< Provérbios 5 >

1 Filho meu, presta atenção à minha sabedoria, inclina teus ouvidos ao meu entendimento.
Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
2 Para que guardes o bom-senso; e teus lábios conservem o conhecimento.
ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
3 Porque os lábios da mulher pervertida gotejam mel; e sua boca é mais suave que o azeite.
Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
4 Porém seu fim é mais amargo que o absinto; é afiado como a espada de dois fios.
Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
5 Seus pés descem à morte; seus passos conduzem ao Xeol. (Sheol h7585)
Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol h7585)
6 Para que não ponderes a vereda da vida, os percursos delas são errantes, e tu não os conhecerás.
Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
7 E agora, filhos, escutai-me; e não vos desvieis das palavras de minha boca.
Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
8 Mantenha teu caminho longe dela; e não te aproximes da porta da casa dela.
Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
9 Para que não dês tua honra a outros, nem teus anos [de vida] aos cruéis.
hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
10 Para que estranhos não se fartem de teu poder, e teus trabalhos [não sejam] aproveitados em casa alheia;
hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
11 E gemas em teu fim, quando tua carne e teu corpo estiverem consumidos.
njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
12 E digas: Como eu odiei a correção, e meu coração desprezou a repreensão?
njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
13 E não escutei a voz de meus ensinadores, nem ouvi a meus mestres.
Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
14 Quase me achei em todo mal, no meio da congregação e do ajuntamento.
Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
15 Bebe água de tua [própria] cisterna, e das correntes de teu [próprio] poço.
Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
16 Derramar-se-iam por fora tuas fontes, [e] pelas ruas os ribeiros de águas?
Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
17 Sejam somente para ti, e não para os estranhos contigo.
Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher de tua juventude.
Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
19 [Seja ela] uma cerva amorosa e gazela graciosa; que os seios dela te fartem em todo tempo; e anda pelo caminho do amor dela continuamente.
impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
20 E por que tu, filho meu, andarias perdido pela estranha, e abraçarias o peito da [mulher] alheia?
Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
21 Pois os caminhos do homem estão perante os olhos do SENHOR; e ele pondera todos os seus percursos.
Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
22 O perverso será preso pelas suas [próprias] perversidades; e será detido pelas cordas de seu [próprio] pecado.
Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
23 Ele morrerá pela falta de correção; e andará sem rumo pela grandeza de sua loucura.
Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.

< Provérbios 5 >